Translation of "custodia e" in English


How to use "custodia e" in sentences:

Bill Buchanan aveva Fayed in custodia, e l'ha lasciato andare.
Bill Buchanan had Fayed in custody, and he let him go.
La catena di custodia e' una cosa che conosco bene, grazie a te.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Lo prendero' in custodia e lo accusero' del crimine.
I'm taking him into custody and charging him with the crime.
Alloggiavano intorno al tempio, perché a loro incombeva la sua custodia e la sua apertura ogni mattina
They lodged around God's house, because that duty was on them; and to them pertained its opening morning by morning.
Affidò a Roma la loro custodia e l'esecuzione delle sue volontà.
Rome was appointed their guardian and the executor of his will.
Quest'uomo è in mia custodia, e non voglio nessuno vicino a lui.
This man is in my custody, and I don't want nobody near him.
Il ministro della sicurezza Satok ha messo Tallera sotto custodia e ha iniziato la ricerca degli altri isolazionisti.
Security Minister Satok has taken Tallera into custody and begun a search for the other isolationists.
Prendi l'Annientatore e lavalo con dell'acqua di colonia, mettilo nella sua custodia e assicurati che abbia un bell'aspetto.
So take the Annihilator and wash it off with some cologne, and take the case and make sure it's nice and pretty.
Se risponde, lo mettiamo sotto custodia e vive.
He answers, we book him into custody, he lives.
Capirai, qua tra agenti di custodia... e centri per l'impiego... 'sti stronzi mi trattavano tutti come se stavo li' a rovinargli la pausa pranzo.
Man, parole officers, employment agencies. Shit, I just felt like I was an interruption to their lunch break.
Nessuna impronta di chi avevamo in custodia e nessuna novità neanche sul veicolo segnalato.
We got no prints on the 20 we got from the custodian... and nothing yet on the A.P.B. we have on the vehicle.
Mettete il Signor Buchanan in custodia e portatelo nella sala di reclusione.
Place Mr. Buchanan in custody and take him to holding.
Togliete Bill Buchanan dalla custodia e informate la Divisione che è stato reinserito come direttore del CTU in base ai provvedimenti della Sezione 112.
Release Bill Buchanan from holding and inform Division that he's been reinstated as director of CTU under Section 112 provisions.
Chloe O'Brian è fuggita dalla custodia, e per quello che posso dirle, non si trova nell'edificio.
Chloe O'Brian got out of holding, and as far as I can tell, she's not in the building.
In qualche modo tuo padre ottiene la tua custodia e a vedere dai referti pediatrici, ti picchia come una foca per i seguenti 4 anni.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp seal for the next four years.
Comunque, adesso si trattera' di custodia... e infedelta'.
Besides, this thing's going to be about custody... and infidelity.
Ma lui ha chiesto la custodia e la otterrà.
But now he's asked for custody of her and then he's gonna get it.
Il distretto ha posto formalmente la Signorina Raines in mia custodia e mi ha garantito l'autorita' per determinare il trattamento appropriato.
District has formally placed Ms. Raines in my custody and granted me the authority to determine appropriate treatment.
Prova soltanto ad avvicinarti a quel bambino, o a provare a fare qualche cazzata legale per ottenere la custodia... e finiro' questo lavoro.
And you so much as cast a shadow on that kid, try to turn some legal screw and get custody, I will finish this job.
Se lei si rifiuta, dichiareremo alla stampa che lei e' ancora vivo, e sotto la nostra custodia, e che sta collaborando con noi.
If you refuse, it'll be released to the press that you are alive and in our custody and that you're cooperating.
Comprendete le vostre responsabilità da prigionieri, e imparate a fare il miglior uso del vostro stato di custodia, e scoprirete che il vostro tempo qui passerà velocemente.
Understand your responsibilities as a prisoner, and learn how to make the best use of your stay in custody, and you will find your time here will pass rapidly.
Basta mettere lo spazzolino nella custodia e collegarla al tuo laptop o a una presa a muro.
Place your toothbrush in the case and connect to your laptop or plug into a wall socket.
Perdereste la custodia e Lucas sara' fortunato, se vedra' le nipoti il Giorno del Ringraziamento.
And Lucas will be lucky if he sees his nieces every second at Thanksgiving.
Devi presentare un'istanza per riottenere la custodia e devi andare a scovare quella tua inutile moglie, Monica.
You need to file a petition to reinstate custody and you're gonna need to dig up that useless wife of yours, Monica.
"Qualunque ritardo immotivato nella consegna costituisce una rottura... nella catena della custodia, e il test dev'essere rigettato."
"Any unexplained delay in shipping "will constitute a break "in the chain of custody, and the test must be discarded."
Allora, l'uomo che abbiamo in custodia e' sicuramente Joseph Mbarga.
So, man we have in custody is definitely Joseph Mbarga.
Mills e' in custodia, e' stato incriminato.
Mills is in custody. We just filed charges against him today.
I titolari della responsabilità genitoriale godono dei diritti di custodia e di visita, fra gli altri diritti afferenti al benessere del minore.
Parental responsibility signifies custody of a minor child, which involves the parent’s obligation and right to take care of the child.
Asa Hightower, il Farmacista, è in custodia e abbiamo trovato il suo laboratorio.
Asa hightower, the apothecary, we have him in custody, and we found his lab.
La catena di custodia e' intatta, non la puo' impugnare in tribunale.
The chain of custody is perfect and unimpeachable in court.
Vieni preso ufficialmente in custodia, e accusato di tradimento.
What happens then? You're officially taken into custody and charged with treason.
Quando i miei divorziarono, mia madre volle la mia custodia, e mio padre quella del cane.
When my parents got divorced, my mom wanted custody of me, and my dad wanted custody of the dog.
Quindi se hai perso gli AirPods o li hai lasciati fuori dalla loro custodia, e si trovano nelle vicinanze, puoi usare Trova il mio iPhone per ritrovarli.
So if your AirPods are lost, out of their case, and somewhere close by, you can use Find My iPhone to find them again.
Diro' loro che sei sotto la mia custodia e che mi mostrerai come sei entrato nel caveau.
I'm gonna tell them you're in my custody and that you're gonna show me how you got into the vault.
Buon Dio, siamo qui oggi in silenzo davanti a te, per affidare Anna alla terra e affidare il suo spirito alla Tua custodia e confortarci l'un l'altro nel nostro dolore, per la Tua misericordia...
Dear God, as we stand here in the silence of Thee today, to commit Anna to the ground and commit her spirit into Your keeping and comfort one another in our grief, in Your mercy...
Dammi la custodia e non dovro' farlo.
Give me the case and I won't have to.
La prendero' in custodia, e le assicuro che arrivero' in fondo a questa storia.
I'll take you into custody and I promise you I will get to the bottom of this.
Il Belga e' sotto custodia e i segreti dell'America sono salvi ancora una volta.
The Belgian is in custody and America's secrets are safe once more.
La catena di custodia e' sacra.
The chain of custody is sacred.
alla custodia e alla cura della citta' e dei bambini orfani.
The housing and care of the city's at risk and orphan children.
Sei tu che devi convincere me o ti metto in cella di custodia, e poi mi mettero' ad ammirare come Brian ti stacchera' gli arti a mani nude.
You gotta convince me or I'm gonna park you in holding then sit back and marvel at how Brian removes your limbs with his bare hands.
Abbiamo un sospetto in custodia e il nostro ultimo contatto e' stato circa 45... 45 minuti fa, ma abbiamo ricevuto chiamate di soccorso di un aggressore sconosciuto e diversi uomini a terra.
We have one suspect in custody and our last contact was about 45-45 minutes ago but we did receive distress calls of an unknown attacker and multiple men down.
Ma, facendo leva sulla sua minaccia, Grindelwald è sfuggito alla custodia e ha iniziato a radunare seguaci, con lo scopo di innalzare i maghi purosangue per governare su tutti gli esseri non-magici.
But, making good on his threat, Grindelwald escaped custody and has set about gathering followers, most unsuspecting of his true agenda: to raise pure-blood wizards up to rule over all non-magical beings.
Le comode maniglie laterali sono perfette per trasportare la custodia e puoi sempre avere una persona 1 su entrambi i lati portando la custodia se è imballata.
The comfortable side handles are great for carrying the case, and you can always have 1 person on each side carrying the case if it is packed.
Ma ci sono dei programmi fantastici per gli adolescenti che sono ai limiti della custodia, e 30 per cento dei ragazzi che vanno in custodia sono adolescenti.
But there are great programs for adolescents who are on the edge of care, and 30 percent of kids going into care are adolescents.
Ciò è quanto è affidato alla loro custodia e quello che dovranno portare come loro servizio nella tenda del convegno: le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne, le sue basi
And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
le colonne che sono intorno al recinto, le loro basi, i loro picchetti, le loro corde, tutti i loro arredi e tutto il loro impianto. Elencherete per nome gli oggetti affidati alla loro custodia e che essi dovranno portare
And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
1.2772932052612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?